翻訳と辞書 |
Valencian Bible : ウィキペディア英語版 | Valencian Bible
The Valencian Bible was the first printed Bible in the Catalan language, between 1477 and 1478. It is the third Bible printed in a modern language (the preceding ones were printed in German (1466) and Italian (1471). The first printed Bible was the Latin Bible, Vulgate version, printed at Mainz in 1455. The Inquisition burned all copies and imprisoned Daniel Vives, who was considered to be the main author, though the translation is now ascribed to Bonifaci Ferrer.〔Arthur Terry (1999) ''Tirant lo Blanc: new approaches''; p. 113.--On 12 April 1483, Daniel Vives told the inquisitors how two translators 'undertook to emend a copy of a Bible written en vulgar limosi (that is, 'Old Catalan') . . . but had a difficult time changing those Limousin words into Valencian'〕 The last surviving paper sheet of this Bible is at the Hispanic Society in New York. == See also ==
*Bible translations into Catalan
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Valencian Bible」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|